


季節の挨拶‐旧正月
2025年は、1月末から2月初旬が旧暦のお正月(旧正月)でした。
私は主に香港やベトナムなどの取引先と連絡を取る機会があり、旧正月前後は新年にまつわる
表現が多く見られました。
例えば、ベトナムでは旧正月をベトナム語で “Tet (テト)” と呼び、”Happy Lunar New Year”
などの表現でご挨拶していました。
旧暦は月の満ち欠けを基準にした暦なので、”Lunar (=月の)” という言葉が使われています。
一方、香港のお客様からは、”Happy Chinese New Year” や “Kung Hei Fat Choi” という
新年のお祝いメッセージをいただきました。
香港では広東語が話されており、調べたところ “Kung Hei Fat Choi” は直訳だと、
「お金が貯まりますように、儲かりますように」という意味になるそうです。
「明けましておめでとうございます」だろうとは想像していましたが、お金にまつわる意味が
込められているとは思いませんでした(笑)

他にも、クリスマスや日本のお正月の時もこういった季節の挨拶を交わしており、
日々の業務の中で異国の文化に触れることができるのは、この仕事の魅力の一つです。
また、些細なことでも相手の文化に合わせたやり取りができるということは、良い関係を
築けている証だと思うので、少しの達成感とやりがいを感じています✨
これからも良い関係を続けられるよう、引き続き精進してまいります。